A Christmas carol

I HAVE JUST HEARD a BBC concert of Christmas music this evening (18th of December 2020). The performance was good, the music and songs enjoyable, and that was just about it until we reached the final item, a performance of “O Come, All Ye Faithful”. The ‘author’ of the words of this carol, which were originally in Latin, is uncertain but might be one of the following: John Francis Wade (1711–1786), John Reading (1645–1692), King John IV of Portugal (1604–1656), and anonymous Cistercian monks. Hearing this carol evoked strong emotions and recalled memories of long ago.

St Michaels, Highgate

Every Christmas term when I was at school, we had to sing the carol in Latin. Its first verse is as follows:

“Adeste fideles læti triumphantes,

Venite, venite in Bethlehem.

Natum videte

Regem angelorum:

Venite adoremus, venite adoremus, venite adoremus,

Dominum.”

Hearing the tune of this hymn transports my mind to the wooden pews in the large draughty nave of the Victorian Church of St Michael in Highgate (built by 1832). Our school’s Christmas Carol service took place in that church. For some inexplicable reason, the carol moved me much more than any of the other carols that were sung year after year, and whenever I hear it, it still stirs up strong emotions.

After leaving my school in Highgate, and completing my PhD, I used to spend Christmas with my PhD supervisor, Professor Robert Harkness, and his family. On Christmas morning after breakfast, we used to tramp across the fields in the Buckinghamshire countryside to Hedgerley Church, where we attended a Christmas morning service. The service involved carol singing. The song “O, Come All Ye Faithful” was sung every year, in its English translation. Robert, who had been schooled at Winchester and had a strong, good singing voice, always sung the song in Latin whilst everyone around him sung it in English.

I left school fifty years ago. I last spent Christmas with the Harkness family in about 1998, and Robert died in 2006. Far off as these events are becoming, hearing this carol, either in Latin or in English, always manages to evoke a welling of nostalgic feelings. Why this should occur, is a mystery to me.

Albania’s got talent…

ALBTAL 1

The Albanian community in the UK has been in the country long enough for some of their children to have been born in the country. It would be easy for the first generation born in the UK, who have to attend British schools and mix with non-Albanians, to begin to forget their cultural heritage. However, thanks to various organizations that some of the children of Albanian heritage attend, Albanian language and cultural traditions are being kept alive in the UK. On the 27th of October 2018, I was invited to attend the finals of the, which was held in a school hall in London’s Chalk Farm.

The Albanian Ambassador to the UK, Mr Qirjako Qirko, was one of several well-known personalities who introduced the show in Albanian. He ended his speech with a few words in English. The gist of what he said was as follows. He thanked the Queen and her Government for allowing Albanians to maintain their traditions and language, which is not the case in every other country. The show which followed the speeches certainly demonstrated that despite being far from their traditional homes and many years away from them, the Albanian community is encouraging their children to keep alive the traditions of their forefathers.

ALBTAL 2

The show consisted of a series of performances by young people whose parents came from Albania or Kosovo. There were songs (traditional and contemporary Albanian as well as renderings of current and not so current popular songs in English). Small troupes of youngsters in traditional Albanian garb performed traditional Albanian dances. Others danced routines that they had choreographed themselves. Several youngsters declaimed poetry in Albanian. Naturally, the quality of performance was not uniform. Some of the young people were dazzlingly competent, the rest were not bad. None of the performers was shy or overtly lacking in confidence. Each of them performed with an enthusiasm that was refreshing to observe. The large audience around me encouraged each of the contestants as they performed on stage, cheering and clapping to the rhythm of the music. The five judges praised and gave friendly encouragement (in Albanian) to each of the performers when their act was over. Three of the judges were for singing, one for poetry recital, and one for dancing. The atmosphere in the hall was joyful and friendly. Everyone who passed my wife and me, greeted us warmly even if they had no idea who we are. It was great to discover that the famed hospitality of the Albanian people has been preserved in its British diaspora.

ALB TAL 3

Many, if not all, of the performers, who sung or recited in Albanian or who dressed up in traditional costumes and performed the dances of their ancestors, use English in their day to day life. They have given up parts of their precious spare time to learn Albanian and to help Albanian cultural traditions remain vital and vibrant. They set an example that many children of British ancestry might profitably follow.